昨日は英語のことの書いてしまいましたが、このヘレンメリルの名曲「You would be so nice to come home to」の意味も正直よくわからない。
「あなたの家に帰れたらどんなに幸せか(実は帰れないから悲しいわ)」または「あなたが私の家に帰ってきてくれたらどんなに幸せだろう」という意味かなと僕は勝手に考えてますが、反語とか仮定法とか、なんか一筋縄でいかない構文のように思えてなりません。
ネットで調べても結構分かれてます。
僕はJAZZはそれほど詳しくはないのですが、このヘレンメリルのこの歌ははなかなかすごいです。
0 件のコメント:
コメントを投稿